Stalkture
  1. Homepage
  2. @mariotestino
MARIO TESTINO (@mariotestino) Instagram Profile Photo

mariotestino

MARIO TESTINO

LIMA EXHIBITION AT @MUSEOMATE OPEN NOW.

http://mariotestino.com/

jasper@mariotestino.com

Posts by date

Most used hashtags

Most used words in caption

Avg Like Count: 47.96K

MARIO TESTINO (@mariotestino) Instagram photos and videos

List of Instagram medias taken by MARIO TESTINO (@mariotestino)

I am always curious about what I don’t know. Growing up, I could not help being different. My way of dressing, my attitude, my way of viewing things were just not like others around me. I am always searching for different looks, attitudes, and backgrounds. It is the only way to learn and grow. By embracing what we don’t know, we find new paths. Who knows where they may take us. - Siempre tengo curiosidad por lo que no sé. Al crecer, no pude evitar ser diferente. Mi forma de vestir, mi actitud, mi forma de ver las cosas no eran como las de los demás. Siempre estoy buscando diferentes miradas, actitudes, historias. Es la única forma de aprender y crecer. Abrazando lo que no sabemos, encontramos nuevos caminos. Quién sabe dónde nos pueden llevar. - DIFFERENT IS ALWAYS ATTRACTIVE. -

Celebrating Prince Harry’s birthday. This was for his 18th. - Celebrando el cumpleaños del Príncipe Harry. Esto fue cuando cumplió 18. - PRINCE HARRY. -

Hyde Park

Not your typical London scenery, but amazing views are everywhere. You just need to stay open to seeing them. There’s nothing like a walk in the park on a beautiful afternoon. - No es el típico paisaje londinense, pero hay vistas increíbles en todas partes. Solo necesitas permanecer abierto. No hay nada como un paseo por el parque en una tarde hermosa. - HYDE PARK, 2019. -

Today we remember our dear friend Oribe Canales. He was one of the most important hairdressers in the fashion business. I met Oribe in the early 80’s in NY when I was just starting out. He introduced me to the store Parachute, which landed me my first advertising job in America. Later, I booked him for a small job for American Vogue, for the stories at the front of the magazine. My editor was Carlyne Cerf de Dudzeele, who totally loved him and started booking him for everything. Sadly that meant I lost my hairdresser, but I was happy he went his own way, and became a huge star. Luckily we went back to work together in the later years. He was a genius in his fearless vision. He looked at someone and just knew how to bring out the best in them, like you see in this @vanityfair picture. Every girl looks amazing in their own way. He loved women and life. Glamour and style. It is so sad to have lost him. I miss him a lot. - Hoy recordamos a nuestro querido Oribe Canales. Oribe fue uno de los peluqueros más geniales en el negocio de la moda. Lo conocí a principios de los 80 en Nueva York cuando recién comenzaba. ¡Me presentó a la tienda Parachute, mi primer trabajo publicitario en Estados Unidos! Más tarde, lo llamé para un pequeño trabajo para American Vogue, para las historias que van al inicio de la revista. Mi editora era Carlyne Cerf de Dudzeele; lo amó totalmente y comenzó a llamarlo para todo. Eso significaba perder a mi peluquero, pero yo estaba feliz de que siguiera su propio camino y de verlo convertirse en una gran estrella. Afortunadamente volvimos a trabajar juntos. Era un genio de visión intrépida. Miraba a alguien y sabía cómo sacar lo mejor, tal como se ve en esta foto. Cada chica se ve increíble a su manera. Amaba a las mujeres y a la vida. Glamour y estilo. Es muy triste haberlo perdido. Lo extraño mucho. - ORIBE CANALES. 1956 - 2018. -

Yangon, Myanmar

I took this picture in Myanmar last year, when I met Shine Htet and his friends. I planned to visit the country to photograph the different tribes and their traditions, but when I was in Yangon I heard about the local Punk scene. I was totally surprised by them. Their looks were very interesting and different, even reminding me of the Chin people of Myanmar, with their facial decorations. They also have a charity called “food not bombs” where they feed the homeless. I talk more about this picture and my new work in this month’s @ICON.Magazin. - Tomé esta foto en Myanmar el año pasado, cuando conocí a Shine Htet y a sus amigos. Planeaba visitar el país para fotografiar las diferentes tribus y sus tradiciones, pero cuando estuve en Yangon escuché sobre la escena punk local. Me parecieron increíbles. Eran muy diferentes, incluso me recordaban a la gente Chin de Myanmar, con sus decoraciones faciales. También tienen una organización benéfica llamada "comida no bombas" donde alimentan a las personas sin hogar. Este mes, contaré más sobre esta foto y sobre mi nuevo trabajo en ICON Magazin. - YANGON PUNK SCENE, 2018. -

Rio de Janeiro

When I went to carnival in Rio one year, like I try to do every year, I went to my usual spot but guess who I found? Gisele! I could not believe it. It was her first carnival. The incredible energy that the carnival has, with its millions of people and the drums of the samba, gets everyone get in the mood of party and hysteria. I just had to shoot and shoot. I could not stop photographing her love for life. She was beyond herself with happiness. When I did my book on Rio, called MaRio de Janeiro Testino, I had to put her on the cover. - Cuando fui al carnaval de Río un año, como intento hacer todos los años, fui a mi lugar habitual, ¿y adivinen con quién me encontré? ¡Con Gisele! No lo podía creer. ¡Y era su primer carnaval! La energía que tiene el carnaval, con millones de personas bailando y los tambores de la samba, es increíble; hace que todos se pongan de humor de fiesta e histeria. Yo solo tenía que tomar y tomar fotos. No podía dejar de fotografiar la forma que tiene Gisele de disfrutar la vida. Ella estaba más allá de sí de felicidad. Cuando hice mi libro sobre Río, llamado MaRio de Janeiro Testino, tuvo que ser la portada. - CARNIVAL, 2001. -

I loved shooting Lizzo. Stephen Gan, editor-in-chief of @vmagazine, has an amazing talent for spotting which star in music is shining brightest. He introduced me to Lady Gaga, Miley Cyrus, Beyoncé and Rihanna, to name a few, for me to photograph at very interesting moments in their careers. Lizzo was another one that really impressed me. I loved her personal style and music. - Amé fotografiar a Lizzo. Stephen Gan, editor en jefe de V Magazine, tiene un talento increíble para detectar qué estrella de la música brilla más. Me presentó a Lady Gaga, a Miley Cyrus, a Beyoncé y a Rihanna, por nombrar algunas, para que las fotografíe en momentos muy interesantes de sus carreras. Lizzo me impresionó mucho. Me encanta su estilo y me encanta su música. - LIZZO, 2018. -

Peter Lindbergh was an amazing man. Back in the 80’s, when I was just starting out as a photographer, I began working with make-up artist Stephane Marais and hairdresser Julien d’Ys. They were usually Peter Lindbergh’s team, but had agreed to do a job with me. One day, Stephane called me to say Peter wanted to meet me and asked if I could come to his studio. I was surprised he asked for me, but of course I went. He said he noticed I started working for Italian Vogue, but thought I was not working with the right editor yet. He wanted to introduce me to the one he thought I should work with. And he did. People often think it is all about competition in our business, but he showed me how generous a photographer can be. He has always been wonderful to me from that day on. Caring, kind, and of course hugely talented. We shall miss him. - Peter Lindbergh fue un hombre increíble. En los años 80, cuando estaba empezando mi carrera como fotógrafo, empecé a trabajar con un maquillador, Stephane Marais y un peluquero Julien d’Ys. Ellos estaban en el equipo de Peter Lindbergh, pero accedieron a hacer un trabajo conmigo. Un día, Stephane me llamó para decirme que Peter quería conocerme y me preguntó si podía ir a su estudio. Me sorprendió que preguntase por mi, pero obviamente fui. Me dijo que se dio cuenta que estaba empezando a trabajar para Vogue Italia, pero que no creía que estuviese trabajando con el editor correcto todavía. Él quería presentarme al editor con el que él creía que yo tenía que trabajar. Y así lo hizo. La gente piensa que todo es competición en nuestro negocio, pero él me enseñó lo generoso que puede llegar a ser un fotógrafo. Él siempre fue maravilloso conmigo desde ese día. Atento, amable y sobretodo muy talentoso. Le echaremos de menos. - PETER LINDBERGH. 1944 - 2019. - @contactislandys @stephane_marais_officiali

When I did this commercial with Kate Moss and Cara Delevingne, we had a whole script prepared with things to say and act out. That changed as soon as they got on stage. They did not know each other very well, but they started chatting away, and there was no stopping them. I was shouting, trying to get their attention, but it was pointless. Then I realized what was happening. It was magical. Two iconic models just having fun, talking about everything. Girl talk! I decided to forget the script and simply film. Laughter, intimacy, naughtiness, excitement. It was too amazing to miss. It shows that we should always stay open. We can decide we want one thing, but something else may present itself, and we have to be careful not to miss it. - Cuando hice este comercial con Kate Moss y Cara Delevingne, teníamos todo un guión con cosas que iban a decir. No se conocían mucho, pero apenas subieron al escenario, comenzaron a hablar y hablar, ¡no había cómo pararlas! Yo gritaba, les decía que teníamos que empezar. Entonces me di cuenta de lo que estaba pasando. Fue mágico. Dos modelos icónicas divirtiéndose, hablando de todo, ¡charla de chicas! Decidí filmarlas así. Todas las risas, la intimidad, la emoción. Era demasiado increíble para perderlo. Debemos permanecer abiertos. Puedes decidir que quieres una cosa, pero otra se presenta y tienes que estar atento para no perderla. - GIRL TALK, 2014. -

Comune di Cagliari

My inspiration for shooting these traditional dresses in Italy came from my Alta Moda series in Peru, which celebrates the preservation of traditions. My friend Angela Missoni told me to have a look at the dresses at the Festa di sant'Efisio in Sardinia. I was blown away. This religious ceremony and all the rituals were still so alive, so relevant. It is wonderful to see how everything, from the dresses to the jewelry, gets passed from generation to generation. They remind us that tradition and heritage are things to celebrate, not forget. - Las fotos de estos vestidos tradicionales en Italia se inspiraron en la serie Alta Moda, que hice en Perú para celebrar la preservación de la vestimenta típica. Mi amiga Angela Missoni me dijo que echara un vistazo a los vestidos de la Festa di sant'Efisio en Cerdeña. Me quedé asombrado. La ceremonia religiosa y todos los rituales están tan vivos, son tan relevantes todavía. Es maravilloso ver cómo todo, desde los vestidos hasta las joyas, pasa de generación en generación. Nos recuerdan que la tradición y el patrimonio son cosas para celebrar, no para dejar atrás. - FESTA DI SANT’EFISIO, 2019. - @missbrunello

Celebrating Tom Ford on his birthday. An iconic designer that changed the look of fashion in the 90s. We worked together for ten amazing years, shaping Gucci’s image under his eye. - Celebrando a Tom Ford en su cumpleaños. Un diseñador icónico que cambió el look de la moda en los 90. Trabajamos juntos durante diez años asombrosos, moldeando la imagen de Gucci bajo su mirada. - TOM, 2007. -

English Turkish